一個人的力量總是有限的
生活裏難免要麻煩(fán)别人幫(bāng)忙一下
請人幫忙怎麽說?
“Can you help me”?
千萬别這麽說
這樣的說法是很不禮貌的!
01.請人幫(bāng)忙怎麽說才禮(lǐ)貌?
①Could / Would you do me a favor?
“could這個詞(cí)常常用於(yú)詢問和請求,聽起來比簡單粗暴的“can”有禮貌得多,而“Would you do me a favor?” 是更加正式的表達。
這兩種問句用於(yú)話題開始詢問他人是否願意提供幫(bāng)助。
do me a favor是個(gè)很常用的短語,要記(jì)住它。
例:
Could you do me a favor in the kitchen?
你能幫我到廚房做點事嗎?
②Could you possibly...
“後接動詞原形請求對方做某些明確(què)的行爲,适用於(yú)日常生活。使用possibly非常委婉,意思是“可能的”,有一種弱弱的感覺,你可能會幫助我一下嗎?例:
Could you possibly tell me what the homework assignment is?
你能不能告訴(sù)我有什麽(me)作業?
Could you possibly take care of my pet cat while I'm away?
我不在時,你能不能照看一下我的寵(chǒng)物貓(māo)呢?
③Would you mind...
“這句話後面接動詞(cí)的ing形式,也就是你希望對方做什麽,就用什麽動詞(cí)+ing,此用法适用於(yú)日常生活。例:
Would you mind picking them up?
你介意把他們撿起來嗎?
Would you mind turning down the music?
你介意把音樂關小一點嗎?
④Could I trouble you to...
“這句話用於(yú)更正式的場合,trouble這個詞更顯得謙卑,表示自己很不好意思給别人造成麻煩瞭(le)。例:
Could I trouble you to buy one for me?
我麻煩你爲我買一個?
I wonder if I could trouble you to change a $50 note.
我不知道能否麻煩(fán)你換(huàn)50美元的零錢。
⑤Could you give me a hand?
“相比於(yú)前面幾句,這句話更随意,更适合對(duì)熟人說。
give me a hand,直譯是“給(gěi)我一隻手”,那就是在你忙得不可開(kāi)交的時候,請求别人助你一臂之力。
例:
Could you give me a hand with this suitcase? I can't get it closed.
你能幫(bāng)幫(bāng)我的忙嗎?我的箱子關不上瞭(le)。
02.怎樣(yàng)對(duì)向你求助的人表示“可以”?
No problem.
沒問題。Sure.
當(dāng)然。My pleasure.
我的榮幸。
I'd be glad to help you.我很樂(lè)意幫(bāng)助你。
Why not?表示“沒(méi)有理由不同意”,也可以翻譯爲“當(dāng)然”、“很願意”。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除