每天擔著生活的重負
周遭七七八八件事
口裏千千萬萬句話
偶爾難免做差瞭說錯瞭
最重要的是趕(gǎn)緊道個歉說聲對(duì)不起
再告訴對(duì)方“别往心裏(lǐ)去”
01.“别往心裏(lǐ)去”英文怎麽(me)說?
①Don't take it to heart
take sth to heart =(對(duì)某事)十分介意,耿耿於(yú)懷
例:
Don't take it to heart, he was only joking about your hair.
别往心裏去,他隻是拿你的頭發(fā)開(kāi)玩笑而已。
②Don't take it personally
take sth. personally 因認(rèn)爲某人的言行針對(duì)自己而不快
這句話(huà)在美劇(jù)中使用頻率很高
例:
Don't take it personally. He's just like that.
别往心裏(lǐ)去,他就是那樣(yàng)的人。
③no hard feelings
英文詞典解釋:
If you say 'no hard feelings', you are persuading someone not to be angry or bitter about something.
如果你說“no hard feelings”,你在勸某人别動(dòng)怒,或者别對(duì)某事感到苦惱
例:
No hard feelings. She could be quite direct when she treats you as her friend.
别往心裏去,她把你當(dāng)朋友才會(huì)如此直接的。
02.“别拿我出氣(qì)”英文怎麽(me)說?
take sth out on sb = 拿某人出氣(qì),把氣(qì)撒在某人身上
“别拿我出氣(qì)”可以說(shuō):
Don't take it out on me.
例:
I know you've had a bad day, but you don't have to take it out on me!
我知道你今天很不順,可也沒(méi)必要拿我出氣(qì)!
03.“别用這種語氣跟我說話(huà)”英文怎麽(me)說?
如果對(duì)方說話(huà)語氣粗魯、不友善
可以說(shuō):Don't take that tone with me
或 Don't speak to me in that tone of voice
來表達(dá)“别用這種語氣跟我說話(huà)”
tone可以表示:(說話(huà)的)語氣,口氣,腔調(diào)”
例:
Xiaobian, don't speak to me in that tone of voice!
小編(biān),别用這種語氣跟我說話(huà)!
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除