01、Sleep well 這(zhè)個(gè)很好理解,意思就是“睡得好”, 是道晚安的一種方式。 例句: I hope you sleep well. 我希望你睡個好覺。 Good morning, Mr.Smith,did you sleep well last night? 早上好,史密斯先生,昨晚睡得好嗎(ma)?
02、Sleep tight "sleep tight"(睡個(gè)好覺)是在一些英語國(guó)家中非常常用的短語, "tight"在這裏相當(dāng)於(yú)"well", 意思是睡得香甜。 這個短語一般用在就寝前, 可以與(yǔ)"good night"連(lián)用, 向對(duì)方表達(dá)“晚安,睡個好覺”的意思。 例句:Now it's time to say good night. 現在該說晚安瞭。 Good night. Sleep tight. 晚安。睡個好覺。
03、Sweet dreams 甜甜的夢(mèng),即“做個(gè)好夢(mèng)”, 我們中國(guó)人道晚安的時候也經(jīng)常這麽說, 睡覺之前你也可以貼心地對(duì)你心愛(ài)的人說一句:"sweet dreams"(做個好夢), 希望對(duì)方可以度過一個(gè)安穩的夜晚, 有好夢相伴。 例句:I'm going home now.I'll see you in the morning. Sweet dreams! 我現在要回家瞭(le)。明早見。做個(gè)好夢!
04、Don't let the bed bugs bite you 這句話(huà)字面意思是“不要讓床上的小蟲(chóng)咬你喲”, 也就是做個好夢的意思, 通常在别人說(shuō)Sleep tight時(shí),
06、See you in the morning 這個(gè)很好理解,意思就是“明早見(jiàn)”, 這也是道晚安的一種方式。 還(hái)可以用See you bright and early!即明早見(jiàn), 這(zhè)裏(lǐ)的bright and early同指morning。