“不在狀态”用英語(yǔ)就可以說(shuō):
①do not feel (like) oneself=be not oneself
我不在狀(zhuàng)态就可以說(shuō):I'm not feeling myself today.
這句話在口語中非常常用
②someone is offoff
這個詞(cí)的意思就太多瞭(le),今天隻說其中一種情況
當 off 做形容詞(cí)時它有“低於(yú)一般标準(的);不如平常(的)”
這種意思所以當(dāng)你感覺(jué)“不在狀态”時你可以說:
I'm having an off day today .
我今天狀态不佳。
③zone outzone作名詞(cí)有“地區,地帶(dài)”的意思
作動(dòng)詞(cí)表示“将……劃爲某種用途的區域”
有個(gè)習(xí)語叫in the zone
表示某人“得心應(yīng)手的領(lǐng)域”
zone out便是“劃出特定領域”,就說明這個(gè)人有點(diǎn)不在狀态
在“走神,精神不集中”走瞭(le)神或者開(kāi)小差就可以這樣說:
I just zoned out for a moment.
④someone is distracted“distracted”這個(gè)詞(cí)
也可以表達(dá)“不在狀态、走神兒(ér)的”
舉個例子:
It's easy to be distracted
and let your attention wander.
你很容易走神,分散注意力。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除