網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

ass是“屁股”,save是“救”,那 save my ass是什麽意思?

2024-10-09
 
有些人活著(zhe),屁股卻已經“死”瞭(le)

工作工作,上工就“坐”,“久坐”幾乎是無法避免的事情,但你知道嗎,長(zhǎng)期久坐可能會(huì)患上死臀綜合症(Dormant Butt Syndrome)!

如果你坐久瞭(le)就覺得屁股痛、一跑步膝蓋就疼、或者覺得自己的屁股扁平不好看,那你就要注意啦,可能是得瞭(le)“死臀綜合征”,趕緊站起身來活動(dòng)活動(dòng)吧!

今天小編(biān)就和大家講講屁股相關的英語表達(dá) ,比如,ass是“屁股”,save是“救”,那你知道 save my ass 是什麽意思?快和小編(biān)一起來看看吧~

01.save my ass 怎麽(me)理解?
“save my ass”可不能簡(jiǎn)單(dān)理解爲字面意義上的“救救我的屁股”

我們先來看看The Free Dictionary上對(duì)“save one's ass”這個表達(dá)的英文釋義:
rude slang To rescue one from failure, danger, or disaster; to prevent something bad from happening to one.

由此,我們可以看出這個(gè)短語有兩(liǎng)個(gè)意思:
1.幫某人收拾爛攤子
有點類似於(yú)漢語中的“幫(bāng)你擦屁股”
舉個例子:
I shouldn't climb out the back of the car to save your ass.
我不應該爲瞭(le)替你收拾爛攤子而從車(chē)後面爬出來。

2.救某人的命,幫(bāng)瞭(le)大忙
在《老友記》中就有類似的表達(dá):“Saved your ass.”,意思是:“救瞭(le)你的命!”
“save my ass”常用於(yú)非正式的口語交流中,是一種幽默的說法,使用的場(chǎng)景很多。
比如,你在工作中遇到問題或挑戰時,希望同事或上級能夠提供幫(bāng)助;或者在個(gè)人生活中遇到困難時,請求朋友或家人的援助。

提起“ass”,有人可能會覺得有些“粗魯”,但其實它在口語中出現的頻率非常高,接下來就和小編(biān)一起來看看那些關於(yú)“ass”的有趣表達吧~

02.“ass”相關(guān)的英語表達(dá)
1.my ass
“my ass”不僅僅是我的屁股的意思,這個短語常出現於(yú)美劇和電影中 ,可以用來表達(dá) :“蔑視”、“驚訝”、“憤怒”等情緒。
舉個例子:
①She'll use my money to buy a new car. My ass!
她要用我的錢來(lái)買輛新車(chē)。靠!
②You think your job is tough work? My ass! My job is the tough one.
你覺(jué)得你的工作很艱(jiān)苦嗎?天啊!我的工作才艱(jiān)苦。

2.smart ass
字面雖然是“聰(cōng)明的屁股”,但這個(gè)短語其實是指那些:自作聰(cōng)明的人; 自以爲是的人。
也可以寫(xiě)成:smart-ass 或者 smartass。
“ass”在形容人的時候,一般都是不太好的意思,例如:lazy ass(懶(lǎn)鬼;懶(lǎn)蟲(chóng))、
dumb ass(笨蛋;傻子)
舉個例子:
Don't be such a smart ass.不要自作聰(cōng)明!

3.pain in the ass
這是一個英文俚語 ,其字面意思直譯爲“屁股裏的痛”,但實際上它用來形容那些極其讨厭的人(或事物),類似於(yú)中文中的“讨厭鬼”、“眼中釘(dīng)”或“棘手的問題”。
舉個例子:
He always complains; he's such a pain in the ass.
他總是抱怨,真是個(gè)讨厭(yàn)鬼。
但這個(gè)說法比較粗俗,想要文雅點(diǎn)可以說:pain in the neck

4.kick ass
這是個美式俚語,字面是“踢屁股”,但實際要表達的卻是一種贊美,有“酷斃(bì)瞭(le),瞭(le)不起,很厲害”的意思。
它是年輕人常用的贊美語,類似於(yú)awesome。如果你覺(jué)得某人或某物很厲害,就可以說:sb/sth kick ass.
常用作形容詞(cí)kick-ass,意爲“極(jí)好的;非常強的;令人印象深刻的”。
舉個例子:
①It is a beautiful place and the restaurants kick ass.
那是個美麗的地方 ,而且那裏的餐館酷斃(bì)瞭(le)。
②You've saved money on the dress and jacket, so buy a kick-ass pair of shoes.
你在購(gòu)買裙子和外套上已經節約瞭(le)資金,所以去買雙奢華的鞋吧。

但大家要注意,可别和“kick one’s ass”弄混瞭(le)~
“kick one’s ass”是“揍某人一頓”或者(狠狠地)懲(chéng)罰某人,擊敗(bài)某人”的意思。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時 ,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育