哈喽,大家早上好啊
今天小編(biān)想問問大家,你有沒有在國外的超市裏看到過那些标著(zhe)“Food on the go”的貨架?
我們(men)都知道:food是“食物”,go是“走”,那Food on the go是什麽(me)意思呢?
這是給(gěi)食物裝上輪子瞭(le)嗎?還是食物很忙?或者快過期的食物?
哈哈哈,都不是!别急,接下來就跟小編(biān)一起開(kāi)啓今天的學習吧!
01.“Food on the go”怎麽(me)理解?
這個(gè)短語中的“on the go”是一個(gè)固定搭配,我們先來看看劍橋詞(cí)典的解釋:
“on the go = very busy” 即:忙個(gè)不停的,特别忙的
例句:
I've been on the go all day, and I'm really tired.
我一整天都忙個(gè)不停,真的很累。
on the go 形容人表示忙碌,food on the go用於(yú)形容食物,它的意思是“方便食品”或“快餐”,相當(dāng)於(yú)“convenience food”。
例句:
Due to the tight schedule, we decided to buy some food on the go for lunch.
由於(yú)時間(jiān)緊迫,我們決定買一些方便食品作爲午餐。
這個表達通常指的是那些可以快速準備(bèi)和食用的食品,适合忙碌的生活節奏,這類食品可以在路上、上班途中、或者任何需要快速進食的場(chǎng)合食用。
所以,下次你在國(guó)外超市看到“Food on the go”時,就知道它是指那些爲忙碌生活設計(jì)的便攜式食品啦!
再忙也别忘瞭(le)好好吃飯(fàn),世間唯美食不可辜負。
在英語中,與“food”相關的表達(dá)也有很多,快和小編(biān)一起看看吧~
02.“food”相關(guān)英語表達(dá)
1、comfort food
comfort的意思是“舒服”,food是“食物”,那comfort food又是什麽(me)?
其實(shí),comfort food就是“安慰食物,開(kāi)心食品”。
字典中是這樣(yàng)解釋(shì)的:the type of food that people eat when they are sad or worried, often sweet food or food that people ate as children.
中文釋義:人們(men)在感到悲傷或焦慮(lǜ)時吃的食物,通常是甜食,或是小時候吃的食物。
例句:
When things feel out of control, it’s not uncommon for someone to turn to comfort food in order to feel in control of something.
當感到有事情失控時,人們求助於(yú)安慰食物的情況並(bìng)不少見。
我倒認爲這個解釋有點(diǎn)“窄”,其實comfort food可以是讓你感覺良好的美食,或讓你感到懷念的味道,或者是任何你喜歡吃並(bìng)常吃的東西。
想想這樣的場景:在漫長乏味而忙碌的一天後,你拖著(zhe)疲憊(bèi)的身體回到家,心煩氣躁,一身臭汗,但突然一種熟悉的香味鑽進鼻腔,這讓你精神一振,因爲這正是你所需要的!有沒有一種食物能熨帖你的心靈,你的comfort food是什麽呢?
03、soul food
你一定知道“soul mate”是“靈魂伴侶、摯友”的意思,然而,並(bìng)不是所有“soul ××”的組合都和“靈魂”有關(guān)。
比如“soul food”既不是靈魂料理,也不是什麽神秘食物,而是指“美國(guó)南方黑人的傳(chuán)統食物”:
例句:
Growing up in South LA he describes growing up with soul food.
他說(shuō)他在南洛杉矶是吃黑人食品長(zhǎng)大的。
soul food這個詞(cí)起源於(yú)上世紀六十年代,那時“soul”通常用來形容黑人文化。
比如 soul brother、soul sister 就用來(lái)指代“黑人兄弟”、“黑人姐妹”,soul music則是一種通常爲黑人演唱和演奏、表達(dá)深切情感的通俗樂曲。
例句:
Not all soul music comes from the church.
並(bìng)非所有的黑人樂都是來(lái)自教堂。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除