聚餐吃的爽,到底誰買(mǎi)單(dān)?
錢(qián)财好算,人情難(nán)算如此難(nán)題,
還是AA好不過AA是哪兩個單(dān)詞(cí)你知道嗎?
01.AA在英文裏是哪兩個單詞?
“AA”這個(gè)詞(cí)的起源
有人認爲是“Algebraic Average”的縮寫,即按人頭平均分擔(dān)費(fèi)用的意思,也有人認爲是香港所流行的“All Apart”的縮寫,即:全部分開(付賬)。
AA制很流行,
吃飯(fàn)“AA”不能直接說(shuō) Let's AA,
老外根本聽不懂!
跟小編(biān)一起來學習正確(què)的英語表達
02.AA的正確英語表達
Let’ s go Dutch. 我們(men)各付各的吧。
Dutch /dʌtʃ/是“荷蘭的;荷蘭人的;荷蘭語的”來(lái)看看Urban Dictionary對(duì)go Dutch的釋義:
“to have each person pay his or her own expenses
【譯】每個(gè)人自己支付自己的費(fèi)用
If a friend and I go out to eat, we might "go Dutch," meaning we may each pay for our individual portion of the bill.
【譯】如果和朋友外出吃飯,我們可能會“go Dutch”,意思各自承擔(dān)賬單中屬於(yú)自己的那部分。
例句:
I'd love to have dinner with you, but let's go Dutch.
我很願(yuàn)意和你一起去吃晚餐,但是我們(men)得各付各的。
俚語來源: 16-17世紀時的荷蘭和威尼斯,是海上商品貿易和早期資源共享本主義的發迹之地。終日奔波的荷蘭商人們已衍生出聚時交流信息、散時各付資費的習慣來。因爲商人的流動性很強,一個人請别人的客,被請的人說不定這輩子再也碰不到瞭(le),所以荷蘭人更傾向於(yú)採用各付各的結賬方式。後來也逐漸形成Let's go Dutch的俚語。
素材來源網絡
如有侵權請聯系删除