每次在工作群裏(lǐ)面看到通知消息, 總(zǒng)有一群人回複(fù) Get it, 另外一群人回複(fù) Got it, 到底哪一個(gè)說法是正確(què)的呢? 一起學習一下吧。
01.“知道瞭(le)”不要用“I know” 英語(yǔ)中的“I know”通常表示: 别人在告訴你之前,你已經(jīng)知道瞭(le)! 會給(gěi)人一種不耐煩(fán)的感覺, 很有可能引起誤會。 例句: Go straight and you'll see the metro station. 直走你就會(huì)看到地鐵(tiě)站。 OK, I know. 好的,知道瞭。 (意思就是“我早就知道地鐵站在哪裏(lǐ)”,非常不禮(lǐ)貌).
02.“我知道瞭(le)”英語怎麽(me)說? 那用英語怎麽表達(dá)“知道瞭(le)”“明白瞭(le)”呢? 很簡單(dān),就是這二個(gè):I got it 和 I get it. 這二句主要的區别在於: 譬如有人交代你一件工作,你明白怎麽做瞭(le)(或該(gāi)做什麽), 可以說(shuō) I got it或者got it(知道瞭(le)!), 表示這事沒(méi)問題,我能辦(bàn)成。 與之相對(duì),對(duì)理解要求較(jiào)高, 比如老師解釋一個(gè)學科上的複(fù)雜概念, 學生若懂瞭(le),會(huì)說 I get it,表示我理解瞭(le), 學會(huì)瞭(le),不說I got it。 那到底是get it還(hái)是got it呢?真是有點(diǎn)傻傻分不清楚, 再舉個(gè)例子來鞏(gǒng)固一下: 領導(dǎo)耐心傳(chuán)授經驗給你,你可以說:I get it. 領導(dǎo)說給(gěi)你放假三天,你秒回:I got it. 例句: Go straight and you'll see the metro station. 直走過(guò)去你就會(huì)看到地鐵站。 Got it. 好的。 Time is limited, you have to finish this , work by the end of the day. 時(shí)間(jiān)有限,你必須要在今天下班之前完成這項工作。 I got it. 知道瞭。 This is how to use the 5w2h to solve the problems, any questions? 這就是怎麽用5w2h的理論(lùn)解決(jué)問題, 還有其他問題嗎? I get it. 我懂瞭(le)。
03.Get it “Get it”隻(zhǐ)能在問(wèn)句中用, 表示“你明白瞭(le)嗎(ma)?” 例句: Get it now? 現在懂瞭嗎? I get it, thanks. 知道瞭,謝謝。 Get it, bro? 哥們兒,明白瞭沒? Yep. 明白瞭。