1.double-talk 怎麽(me)理解? 如果有老外說double-talk,意思不是和某人談瞭(le)兩次話,而是在吐槽這個人說話都沒有明確的态度,好像在故意掩藏著(zhe)什麽。 當你問對方問題,但對方的回答含糊其辭(cí),模棱兩可;或者一些政客在發言時會採(cǎi)用委婉、技巧性的說話方式來回繞圈子,這就叫double-talk,意思是爲掩蓋事實而說的“含糊其詞的話”以及“不知所雲地說話” 例句: He accused the ambassador of diplomatic double-talk. 他指責(zé)大使在玩弄外交辭(cí)令。