網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“拿捏”用英語怎麽說?

2024-08-29
 
本屆奧運會
全紅婵收獲兩枚金牌
應瞭她在賽前的豪言
“小小巴黎,拿捏!”

賽後採(cǎi)訪(fǎng)時有記者想教全紅婵
“拿捏”這個(gè)詞(cí)的英文
結果被小紅直接拒絕,
“不用瞭(le)!我不想知道。”

“拿捏”意味著(zhe)把握、‌掌控暗示對某種情況或事物有深入的理解和全面的控制‌它的使用擴展到瞭(le)對事物的精準把握和操作體現瞭(le)對情況的全面掌控和應對能力

那麽(me)“拿捏”用英語怎麽(me)說(shuō)?
1.under control

control是“控制,掌控”的意思。如果要表達“拿捏”,可以加上介詞under,表示“處(chù)於(yú)......的掌控下”。
例如:
The situation is under control.
事情已經被拿捏 。
She had the project under control, adjusting the pace and resources as needed to meet the deadline.
她拿捏住瞭(le)項目,根據需要調(diào)整進度和資源,以滿足最後期限。

2.nail it
nail作動(dòng)詞(cí)可以表示to do something successfully,即“成功完成;搞定”。
例如:
You totally nailed it!
你完全做到瞭!
The show went really well. I totally nailed it.
演出特别順(shùn)利。一整個(gè)拿捏住。

3.manipulate
當(dāng)“拿捏”帶(dài)有“操縱、利用或控制他人”的負面含義時,可以用manipulate,表示“以不正常的手段操縱、控制”。
例如:
He has been manipulated by his girlfriend.
他被他女朋友拿捏得死死的。
She felt that he was trying to manipulate her emotions to get her to do what he wanted.
她感覺(jué)他在試圖操縱她的情感,讓(ràng)她做他想做的事情。

4.master
master作動(dòng)詞(cí)有“精通,掌握”的意思,可以用來表示“拿捏住某項技能”。
例如:
He quickly mastered the art of interviewing people.
他很快拿捏住瞭(le)採(cǎi)訪的藝術 。
She has mastered the skill of diplomacy, knowing exactly how to handle delicate situations with finesse.
她精通外交技巧,知道如何巧妙地處(chù)理微妙的情況(kuàng)。

5.at the mercy of sb
mercy作名詞(cí)表達“仁慈,寬容”,如果要表達“被某人拿捏/任由某人擺(bǎi)布”,可以詞(cí)組at the mercy of sb。
例如:
Poor people are increasingly at the mercy of predatory lenders.
窮人越來越受掠奪性放貸(dài)者的擺(bǎi)布。
I‘m at the mercy of this girl.
我被這個女孩拿捏瞭。

素材來源網絡
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能 ,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育