網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

2.“You are a peach”不是說“你是個桃子”,理解錯就尴尬瞭!

2024-08-26
 
又到瞭(le)吃桃子的時候,白桃、蟠桃、油桃、黃(huáng)桃……
你喜歡脆桃還是軟桃呢?
反正小編是個軟桃黨(dǎng),軟桃輕輕一剝(bō)就可以把皮撕下來,一咬滿口桃汁

說(shuō)到桃子,我想到一句有趣表達(dá)“You're a peach”~
你知道是什麽意思嗎(ma)?難道是“你是一個(gè)桃子?”一起和C姐看一看吧~

1.“You are a peach”怎麽(me)理解?

大家都知道 ,peach是桃子的意思,但是當(dāng)有人對(duì)你說“You're a peach”你可不要一臉懵的翻譯成“你是一個桃子”

因爲“peach”除瞭(le)有桃子的意思外 ,還有“傑出的人;極好的東(dōng)西;特别惹人喜歡的人(或物)”的意思。

所以,“You're a peach”真正的意思是“你真好”或“你真是個大好人”,可以用於(yú)稱(chēng)贊或感激對方爲人友善、慷慨或令人愉快。

例句:
Thank you for helping me with my project. You are a peach!
感謝你幫我完成項目,你真是太好瞭!


像其他有關(guān)於(yú)桃子的說法還有:peaches and cream

你知道是什麽意思嗎?我們用聯想的記(jì)憶方法來(lái)記(jì):
peach是桃子的意思,cream是奶油的意思,膚色像桃子般紅潤,像奶油般絲滑,於(yú)是peaches and cream含義也就出現瞭(le):白裏透紅的臉。

當(dāng)然,同樣的,這個(gè)短語在英語中也可以有引申的含義,比喻事情圓滿。

除瞭(le)peach,很多水果都有本意之外的有趣表達(dá),比如說檸檬、葡萄等,我們先來說說lemon

2.“lemon”相關(guān)的英語表達(dá)

我們都熟悉檸檬的英文單(dān)詞(cí)是Lemon,一般在正式英語對話裏面Lemon也是指檸檬的意思。

但在俚語和非正式場(chǎng)合裏(lǐ)面,Lemon的意思可不太一樣!

比如:You are a lemon,你知道是什麽(me)意思嗎(ma)?

注意瞭(le),lemon不僅表示“檸檬”的意思 ,還(hái)可以表示“無用的、不值錢的”。

所以,如果有人說you are a lemon,不是在說你是個(gè)檸檬,而是在罵(mà)你,說你“沒用”是個(gè)傻瓜

“a lemon”這個(gè)短語也可以延伸爲“無用的人”,但是 ,更多的時候是指“質量不好的次品及不值錢的東(dōng)西”。

如果遇到殘(cán)次有缺陷的商品或者沒(méi)用,不好用的物品,都可以說lemon。

如果老外說(shuō)“My phone is a lemon”,就是在說(shuō):我的手機(jī)不好用

說起檸檬,就不得不提“檸檬精”。不過在英文表達(dá)中,這個跟檸檬就沒關系瞭(le),而是用葡萄grapes~

3.“grapes”相關(guān)的英語表達(dá)

還(hái)記(jì)得《伊索寓言》裏那隻吃不到葡萄就說葡萄酸的狐狸嗎?
俚語:sour grapes 就來源於(yú)這個(gè)故事!

例句
He said he didn't like that job anyhow, but that was just sour grapes.
他說(shuō)他不喜歡(huān)那份工作,但這隻是他吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸。

注意哦:sour grapes 雖然是複數形式,與之搭配的動詞(cí)則是單(dān)數形式。
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育