1.Out of juice 沒電瞭 out of juice=out of power 是沒電(diàn)瞭(le)的意思。 例句: My phone is out of juice. Can I use your phone? 我手機沒電(diàn)瞭(le),我能借你電(diàn)話打一下嗎? I hope that conversation to have lasted a bit longer, unfortunately, my cell phone was running out of juice. 我希望那個電話通得時間再長(zhǎng)點,不幸的是,我的手機沒電瞭(le)。
2.On the juice 狂飲作樂 這裏(lǐ)不能直譯,真正的含義(yì)是酗酒 例句: She won't be able to return your call. I'm afraid she's on the juice again. 她不會給你回電的。我擔(dān)心她又酗酒瞭(le)。
3.Stew in one's own juice 自作自受 字面意思用自己的汁炖自己,再想一下其實(shí)就是自作自受;自食其果的意思。 例句: Leave them to stew in their own juice. 讓他們自食其果吧。