網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“A dog's breakfast”不是“狗的早餐”!媽媽們怼人經常說這句英語!

2024-07-23
 
我們都知道早餐的英文是breakfast,那麽a dog's breakfast這個短語你知道怎麽翻譯嗎?是“狗的早餐”?
No! No! No! A dog's breakfast跟“狗的早餐”一點關系也沒有,而是形容“一團混亂”的意思。


說到“一團亂”,我們第一個想起的英語表達(dá)往往就mess。其實,a dog's breakfast是一個更簡單(dān)好記,而且能夠表達(dá)相同意思的短語哦。

例句:
He makes a real dog's breakfast.
他把事情搞得一團糟。

A dog's breakfast是英國人常用的俚語,想像一下家裏的小狗把餐桌上的早餐吃得一團亂的畫面,是不是一下子就能瞭(le)解這個(gè)短語的精髓瞭(le)呢?

再舉個(gè)我們日常生活中常見的例子吧,你放假在家,生活過得很散漫,房間也不愛(ài)打掃。
這時候,媽媽們的日常唠叨就開始回蕩在耳邊(biān)瞭(le):
Your bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up!
你的屋子亂的像個(gè)豬窩似的,還不趕(gǎn)快收拾!

真的是同一個世界,同一個媽媽啊!哈哈,寶寶們,你們都紮心瞭嗎?
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育