前幾天小編(biān)穿上自己心愛(ài)的小花裙子
開開心心地去上班
結(jié)果卻被同事說瞭(le)一句:
"Your dress is loud!"
裙子怎麽就和loud搭上關系呢?什麽時候的事?今天小編(biān)就和大家講講有關衣服的各式表達(dá)吧!
1.cloth/clothes/clothing
大家都知道clothes是衣服的統稱(chēng),是複數形式,但cloth是clothes的單數嗎?clothing又是什麽意思呢?我們就好好區分一下cloth、clothes、clothing三個詞(cí)吧!
cloth指的是布料,是不可數名詞,所以要說a piece of cloth。但如果cloth是指有某種特殊用途的布,又變成瞭可數名詞,比如桌布a table cloth。而clothes就是指衣服的統稱,本身已經是複數。
clothing也是衣服的統稱,但卻是不可數名詞。clothing比clothes更抽象,也更正式。food and clothing是一個習慣搭配,意思是衣食。
2.Your dress is loud.
我們都知道loud意思是大聲的、吵鬧的,是形容聲音。但怎麽就用loud來(lái)形容裙子瞭(le)呢?
當用loud形容衣服時,意思是俗豔的、花哨的,loud = too bright or have too many bright patterns,相當於garish、gaudy。
loud除瞭可以形容衣服以外,還可以用來形容人,這時loud = someone who is loud talks too loudly and confidently,意思是招搖的、咋呼的。
例句:
Don't wear that red and green checked coat on your date. It's too loud。
别穿那大紅(hóng)大綠的格子衣服去約會。太俗瞭(le)。
Every time Tom gets drunk, he gets really loud.
Tom每次一喝酒,就真的特招搖(yáo)。
3.a checked coat
a checked coat可不是檢查過的衣服,這裏的checked是一個形容詞,意思是方格子圖案的。所以a checked coat表示一個方格子外套,和檢查沒關系哦!就是程序員小哥哥最愛穿的衣服之一。
例句:
Yesterday I bought a dress with a big yellow and blue checked pattern.
我昨天買瞭(le)一條黃(huáng)色和藍色的大格子裙子。
a checked coat是件衣服,和檢查無關,但check your coat也不一定是檢查衣服哦!
在入住酒店之類的地方,服務生可能會(huì)對(duì)你說:"You can check your coat at the door"。服務員的意思是你可以把外套寄存在門口,這裏check是寄存的意思。
例句:
Excuse me, where should I check my luggage?
您好,我該(gāi)去哪裏(lǐ)托運行李啊?