那些被誤解的英文表達(dá),你都知道嗎(ma)?
看完你一定恍然大悟:原來(lái)是這樣(yàng)!!!
例:
1.Bring down thehouse
你是不是想脫(tuō)口而出:推倒房子?!
如果這麽簡單(dān),怎麽會(huì)在TOP 1呢?
真實意思是:博得滿堂彩!!
2.Be taken in
不是:被接納。
是:上當受騙~~
3.Greek gift
這個(gè)很有迷惑性,忍不住想說“希臘(là)禮物“!
但這個(gè)短語吧,類似於(yú)《特洛伊》中的木馬,看起來是禮物
實際上是害人的禮物。