lay it on a bit thick
它的字面意思是“抹得有點厚”,實際含義是“過分稱(chēng)贊、責難某人”。其中的a bit 是“一點兒”的意思,也可以去掉變(biàn)成“lay it on thick”。
to praise someone too much
過分誇獎,過分贊譽
She went on and on about how she admired his work - laid it on a bit thick, if you ask me.
她一直不停地在說對他的工作有多麽欽佩——要我說有點(diǎn)過分瞭(le)。
He may have told us so, but does he really have to lay it on so thick?
或許他已經告訴瞭我們他的這些先見之明瞭,但真的有必要這樣自我吹捧嗎?
(素材來自每日學英語,如有侵權請聯系删除)