網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“走過場”用英語怎麽說?

2024-04-14

go through the motions

 

裝裝樣子;敷衍瞭事

 

"go through the motions" 是一個(gè)英語短語,意思是做某事時缺乏真正的興趣或動(dòng)力,隻是機械性地按部就班地完成任務。"motions"指的是行動(dòng)、動(dòng)作或步驟。這個(gè)短語的字面意思是按照特定的步驟或程序執行某項任務或活動(dòng)。這個(gè)短語通常用來形容人們在做一些事情時,表現出的無趣或漠不關心的态度。比如,一個(gè)人可能非常不情願地完成工作的狀态。

 

He says he's been investigating my complaint, but I feel he's just going through the motions.

 

He claimed that he was looking for a job, but he was really just going through the motions.

 

"You really don't care, do you?" she said quietly. "You're just going through the motions."

“你真的不在意,是嗎?”她平靜地說。“你隻是在敷衍瞭事。”

(素材來自每日學英語,如有侵權請聯系删除)

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育