如果男票對你說,
You are really someone for me是什麽(me)意思?
他是不是說(shuō)你是他的路人甲?
是不是不愛你瞭?
其實,你完全誤會(huì)瞭(le)男票!
這可是一句浪漫的情話!
You are someone for me是一句情話(huà)!
如果你隻知道
someone是"路人甲"的意思,
那你就會像上邊的寶寶一樣
誤會你的他/她,
破壞瞭浪漫的氣氛!
someone=重要的人,成功的人
you are someone for me
=你是我生命中最重要的人
例句:
I'm determined to be someone.
我決(jué)心要成爲一個(gè)成功的人。
something作名詞(cí)表示:
“某物;某事;某個(gè)東(dōng)西”,
但老外說(shuō)You are something
可不是說你是個(gè)什麽東(dōng)西啊!
這句英語(yǔ)表達(dá)非常口語(yǔ)化,
而且是一句誇獎(jiǎng)人的表達(dá)喲。
表示:“你真瞭(le)不起,你真能幹(gàn)”
例句:
A:Wow! How did you fix the car so fast?
你怎麽那麽快就修好那輛(liàng)車(chē)的?
B:You are really something.
你真能幹。
something
既可以形容某人很厲害,
也可以說某物很厲害,
但是somebody就不一樣(yàng)瞭(le),
它隻能用來形容人。
somebody 除瞭有“某人”的意思,
還(hái)可以用來(lái)形容“成功人士”
與(yǔ)之相反的是"nobody",
nobody=無(wú)名小卒,
這個(gè)詞(cí)沒有太多的批判意味,反倒是一種謙虛。
如果某人說(shuō):"I'm a nobody"
那Ta的意思就是在說(shuō):
“我隻(zhǐ)是個(gè)普通人”而已。
例句:
I don't wanna be nobody. I'm born to be somebody.
我不想當(dāng)一個無名之輩(bèi)。我生來就是要成爲一個大人物的。
但是,如果要形容一個(gè)人
“一事無(wú)成”,是“廢(fèi)物”,
我們(men)可以用"nothing"來(lái)表示,
這個詞(cí)比 nobody 帶有更多貶(biǎn)義。
好啦,今天的小知識點(diǎn),你學會瞭(le)嘛?
内容來(lái)源自網絡,如有侵權請聯(lián)系删除