我們有很多的人都或多或少經曆過(guò)“說夢話(huà)”,
在夢裏說的各種話,
自己醒來卻啥也不記得!
記得在大學宿舍,
總有那麽幾個(gè)室友曾經說過(guò)夢話,
該說的,不該說的,
反正是都說瞭!
也因此會受到大家的取笑!
這說夢話的原因:
可能是壓力過(guò)大、精神緊張誘發(fā)的!
如果你已經結婚瞭,
再說(shuō)出一些不該(gāi)提起的前任,
那簡(jiǎn)直是太影響家庭和諧瞭(le)!
不過(guò),最重要的還(hái)是要注意身體健康,
不要心理壓力過大!
那麽今天的問題來瞭,
你知道“說夢話(huà)”用英語怎麽(me)說?
一起來學習下吧。
說夢話就是在夢裏講話,
英語這樣說
talk in one's sleep
比如
talk in his sleep 他說夢話,
talk in your sleep 你說夢話,
例句:
Did you know that you talked in your sleep last night?
你知道你昨晚上說夢話瞭嗎?
也可以使用:sleep talking:
I heard you sleep talking last night.
昨晚我聽見你說夢話(huà)瞭(le)。
Sleep talking, sometimes called
somniloquy, might wake up the person
next to you, but it's harmless.
說夢話(huà),有時稱(chēng)作夢呓,
能吵醒你身邊(biān)的人,但它是無(wú)害的。
Somniloquy[sɒm'nɪləkwɪ]
:說夢話;夢呓。
大多說說夢話的人,
其實都是睡得很死,
不然怎麽(me)可能聽不到自己說瞭(le)啥呢?
在中文裏,
我們說一個人睡的特别熟,
會說:睡得跟豬似的,
那英文怎麽說?
可别說成sleep like a pig
我們說睡得跟“豬”似的
老外說:睡得跟“狗”似的
sleep like a dog
沉睡,熟睡,睡得很香
比如
I went to bed early and slept like a dog.
我早早地上床睡覺,睡得賊香~
但要注意
最好不要對不熟的人這麽說
你還可以這樣說:
sleep like a baby
睡得香
你想,小孩睡著以後
是不是很沉,很香甜~
I wish I could sleep like a baby everyday.
我多希望我每天睡得很香啊~
說到睡覺
最怕别人磨牙,打呼,說夢話。
“打呼噜”可以使用:
snore /snɔːr/
例句:
The worst thing is ,
when you are tossing and turning while your,
roommate is snoring.
最痛苦的事,莫過於,
你在失眠,你室友卻在打呼噜。
toss 睡不著翻來覆去
roommate 室友
說實話
“打呼噜”還能忍
“磨牙”晚上是真恐怖啊
grind one's teeth in sleep
grind /ɡraɪnd/ 磨牙
比如
It's a bit horrible to hear someone ,
grinding his/her teeth in their sleep.
半夜聽到磨牙聲有點恐怖~
好啦,今天的小知識點(diǎn),你學會瞭(le)嘛?
内容來(lái)源自網絡,如有侵權請聯(lián)系删除