網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

當老外說“You are a noodle”,可不是在說“你是面條”

2024-03-16
如果我們聽到有人說“You are a noodle”可不要理解成“你是一根面條”哦!“Use your noodle”也不是“用你的面條”的意思,那大家知道它們真正的意思嗎?接下來就一起跟浪哥學習吧!

 

“You are a noodle”是什麽意思呢?
 
Noodle作爲名詞時,除瞭面條還有其他意思:
 
  • 愚蠢的人;傻子
  • 頭腦;腦袋
 
You are a noodle.
意思是 :你是個傻子(在此處,noodle做名詞,意爲:愚蠢的人;傻子)
因此,當有人說“You are a noodle”時,是在辱罵對方 “你是個傻子”。

例句:

If a trick is played on you, you are a noodle.

如果你被耍瞭(le),那你就是傻子。

 

“Use your noodle”是什麽意思呢?
 
Use your noodle
意思是:動動腦子(在此處noodle做名詞,意爲:頭腦;腦子)

例句:

You know the answer,just use your noodle.

你知道答案的,好好動(dòng)動(dòng)腦(nǎo)筋。

 

有關食物的其他短語
 
A piece of cake
意思是:小菜一碟;易如反掌

例句:

For him, the work is a piece of cake.

對(duì)他來說,這個(gè)工作簡直易如反掌。

 

Big cheese
意思是:重要人物;有影響力的人物

例句:

He was a really big cheese in the business world.

他確實是商界大亨。

 

Butter up
意思是:奉承,讨好〔某人〕

例句:

Don't think you can butter me up that easily.

不要以爲(wèi)你那麽(me)容易讨好我。

 

Tough/Smart cookie
意思是:精明強幹的人;堅強的

例句:

Don't worry about her, she's a tough cookie.

别爲她擔心,她是個堅強的人。
 

Meat and potatoes
意思是 :最重要的部分;最基本的部分

例句:

Logic is the meat and potatoes of computers.

邏輯是計算機最基本的部分。
 

Carrot and stick

意思是:軟硬兼施;恩威並重

例句:

If you want workers to do their best, you have to use both the carrot and the stick.

如果你想要員工盡心盡力,就必須獎賞與懲罰並用 。
 

Fine kettle of fish
意思是:事情難辦;局面尴尬

例句:

He left a fine kettle of fish.

他留下瞭一個爛攤子。

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育