網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

egg是雞蛋,apple是蘋果,但egg apple千萬不要翻譯爲“雞蛋蘋果”

2020-03-13
 

 

 

egg apple
 
 
 

 

 

人們一看到說:哎呀,這個(gè)我認識,是"雞蛋蘋果"。分開說是這樣的,但在一起並(bìng)不是那麽說的。其實它是茄子的意思。

 

茄子,英語單(dān)詞(cí)是eggplant,但是還有一種英國人常說的茄子就是“egg  apple”,茄子的外形跟這兩個食物也是相差不多的,所以也很好記,跟雞蛋和蘋果外形差不多的,就是茄子啦!

 

例:

Which is egg apple?

哪一種是茄子?

 

 

egg in your beer
 
 
 

 

 

短語egg in your beer的字面意思是“啤酒裏加雞蛋”,實際指的是“得寸進尺”。這個說法最早出現於(yú)20世紀初,二戰時被美國大兵廣泛使用。戰時雞蛋和啤酒都很緊俏,能得以其中一樣就是很不錯的享受瞭(le),若兩者皆想擁有,那就是”得寸進尺“瞭(le)。

 

例:

You've got $100 a day. What do you want? Egg in your beer?

一天你已經(jīng)有100美元,你還(hái)想要什麽?得寸進尺嗎?

 

 

 

egg on one's  face
 
 
 

 

 

西方人常用往别人臉上或身上扔雞蛋的方式表達他們對這個人的讨厭、不滿和憤恨,所以egg on one's  face就用來表示“遭受失敗(bài)”或“處(chù)境尴尬”。

 

例:

Frank, who proposed that plan has egg on his face.

提出那個(gè)計劃的弗蘭克處(chù)境尴尬。

 

 

from the egg to the apple
 
 
 

 

 

from the egg to the  apple來自羅馬人的飲食習慣(guàn),因爲其第一道菜總是雞蛋,最後一道菜總是蘋果。如果有人從(cóng)雞蛋一路吃到蘋果,那麽我們就可以說是從(cóng)開始吃到最後,即“自始至終”。

 

例:

She kept silence from the egg to the apple.

她始終一言不發。

 

 
 
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育