網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“火鍋”英文不是hotpot,有80%的人說錯啦!

2020-03-10

 

 

 

疫情結束後,大家最想吃什麽?

 

 

前兩天網上有個(gè)熱話題:疫情結束後最想吃的東(dōng)西。

呼聲最高的當然就是火鍋!!!

 

另外還(hái)有炸雞 、奶茶、麻辣燙、燒烤 、螺蛳粉等等,可以用一句話(huà)概括:隻要是外面賣的都想吃!(野味除外)

 
 

那大家知道火鍋(guō)怎麽說嘛!?很多人都會說hotpot!錯(cuò)啦!

 

如果你在國外點餐說:"I d like a hotpot.",服務員會給你端一份連鍋的土豆洋蔥炖肉,類似大雜鍋。火鍋的英文應該是hot pot中間是分開的!

 

01

Hot pot 與(yǔ)火鍋(guō)

 
 
hot pot 這應該是最常見的用法瞭。Hot指的就是熱的,pot有罐子,鍋的意思,那麽加起來就是正在被燒熱的鍋,就是火鍋啦。
 
這個(gè)用法在維基百科、朗文詞(cí)典被收錄,在官方翻譯中也是常用詞(cí)。
 
 

例句

 
1.It is of the three largest traditional schweinemagen  hotpot in Guiyang.
貴(guì)陽三大毛肚火鍋(guō)之一的老字号毛肚火鍋(guō) 。
 
2.This Sichuan hot pot really works up my appetite. 
這個(gè)四川火鍋(guō)真是吃得我胃口大開 。
 
如果你怕說錯,可以用chaffy dish。
 
 

例句

 
So, how should explain Chinese chaffy dish with such foreign friend?
那麽,跟這樣的外國(guó)朋友要怎麽解釋中國(guó)的火鍋(guō)呢?
 
 

02

hot pot與(yǔ)spicy hot pot

 
 
上次小編的朋友在外國朋友面前鬧瞭笑話,因爲她說:"Let’s eat spicy hot pot"
 
外國朋友一臉懵逼 。其實spicy hot pot指的不是辣的火鍋,而是麻辣燙 ,記住,不能用錯啦!
 
 

例句

 
For example, a very famous local food in my hometown, Chongqing, is the spicy hot pot, " Dr Zhu said. 
例如,我的家鄉重慶(qìng)有一樣非常有名的風(fēng)味小吃--麻辣燙。” 朱博士說。
 

03

鴛鴦鍋

 
 
身邊(biān)總有一位不吃辣的朋友 ,吃火鍋必點(diǎn)一個鴛鴦鍋。
 
千萬不要以爲鴛鴦是”mandarin duck ”,就把鴛鴦鍋翻譯爲mandarin duck soup,人家外國人會覺得很奇怪的,漂亮的小鳥你也吃。
 
那麽怎麽樣來表示鴛鴦鍋呢?其實它翻譯爲Double-flavor hot pot。也是很形象瞭,因爲鴛鴦鍋就是兩種湯底嘛 。
 
一邊麻辣一邊清湯:
spicy broth 麻辣鍋
plain broth 清湯鍋
 
 

例句

 
1.I really like this restaurant, the Double-flavor hot pot is amazing!
我超級喜歡那家餐館(guǎn) ,他們家的鴛鴦火鍋真的太好吃瞭(le)!
 
2.The spicy side of the Double-flavor hot pot is always boiling first, put some mutton inside!
鴛鴦鍋裏面辣的那一邊(biān)總是滾開的比較快,快放點(diǎn)羊肉進去吧!
 
3.What kind of broth shall we order? There are three choices on the menu: plain, spicy, or "Yuanyang" style. 
我們點(diǎn)哪種鍋底呢?菜單(dān)上說有清湯、麻辣和鴛鴦三種鍋底。
 
 

04

相關延伸

一、dipping sauce(蘸料)
 
sesame paste 芝麻醬(jiàng)
hoisin sauce 海鮮(xiān)醬(jiàng)
chili sauce 辣椒醬(jiàng)
Tabasco sauce 超級(jí)辣醬(jiàng)
peanut sauce 花生醬(jiàng)
fermented bean curd 豆腐乳
Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce 老幹(gàn)媽(mā)
 
 
二、meat (肉類)
 
beef tripe 毛肚
thousand-layered tripe 千層(céng)肚
duck/goose intestine 鴨/鵝(é)腸(cháng)
duck blood 鴨(yā)血
fresh pork aorta 黃(huáng)喉
mutton 羊肉
meat balls 肉丸
quail eggs 鹌鹑蛋
mashed shrimp balls 蝦(xiā)滑
 
 
三、vegetable (蔬菜)
 
Chinese cabbage 白菜
water spinach 空心菜
lettuce 油麥(mài)菜/生菜
broccoli 西蘭(lán)花
black fungus 黑木耳
seaweed 海帶(dài)
potato 土豆
Chinese yam 山藥(yào)
corn 玉米
 
 
常見的火鍋有三種
Cantonese hot pot
廣式火鍋:
常常放大量的海鮮,包括鮮蝦、貝(bèi)類(lèi)和鱿魚
 
Mongolian-style hot pot
内蒙火鍋:
以濃(nóng)郁的湯底聞名,原料通常包含枸杞、紅(hóng)棗和混合香料
 
The city of Chongqing
重慶火鍋 :
以四川花椒和其他的讓人嘴巴發(fā)麻的調(diào)料聞名
 
圖片來源:“地道風(fēng)物”設計(jì)師Q年
 
你們最喜歡哪種火鍋呢!
小編最喜歡四川火鍋
但是隻要是火鍋(guō),基本上都來(lái)者不拒
 
 
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育