今天主要來說一下“mind”這個(gè)詞(cí)
腦(nǎo)海中出現的第一個(gè)搭配就是“never mind”
其實它既可以做動(dòng)詞(cí),也可以做名詞(cí)
用法也是有很多
一起來看看吧
mind one's step
慢走
“慢走”並(bìng)不是walk slowly
這個詞(cí)的意思是“留神腳下,别著(zhe)急”
常用在告别的時(shí)候,可以用mind one's step表示
Jack told the old man to mind his step.
傑克讓老人慢走。
對話
A:It's time to go home now. See you.
現在該(gāi)回家瞭(le)。再見。
B:Mind your step. Bye.
慢走。拜拜。
告别時還可以說:
①Take care. 保重。
②Have a nice day. 祝你愉快。
be broad-minded
有氣量
“有氣量”指的是“心胸寬廣(guǎng),能容納不同意見(jiàn)”
可以用broad-minded來(lái)表示
Mr.Lee is very popular with other people,as he's a broad-minded man.
李先生很受大家歡(huān)迎,因爲他很有氣(qì)量。
對話
A:Jack accepted my apology.
傑克接受瞭我的道歉。
B:Great.He's broad-minded.
太好瞭(le)。他氣(qì)量真大。
表示“有氣量,寬(kuān)容的”還(hái)可以用
large-hearted,large-minded,tolerant等詞(cí)
a load on one's mind
心事
“心事”可不是heart's thing
這個(gè)詞(cí)實際表示“心裏所想的事”,一般是讓人爲難的事
在英語(yǔ)中可以用a load on one's mind來(lái)表示
Mom has a load on her mind all the time.
媽媽始終有一樁心事。
對話
A:Why are you so upset?
你怎麽這麽沮喪?
B:I have a load on my mind.
我有一樁心事。
worry作名詞(cí)時,也可以表示“煩(fán)心事”
比如:
Forget your worries and be happy!
忘掉你的煩(fán)心事,高興起來(lái)吧!
put my mind at ease
放松心情
該(gāi)短語意思是:能讓你放松心情的東(dōng)西
可能是音樂(lè),也可以是料理等各種東(dōng)西
所以當(dāng)你做自己喜歡(huān)的事情時,可以這樣說:
I cherish my college days when i was able to read poetry in the morning. It put my mind at ease.
我很懷(huái)念大學時光,那時我可以在早晨讀(dú)詩,這可以放松我的心情。
give someone a piece of your mind
告訴(sù)某人你的想法;教訓(xùn)某人
生氣地告訴對(duì)方你不喜歡(huān)他們做的事
可能是正在做或已經做完瞭
I'm going to give them a piece of my mind.
我要教訓他們一頓。
slipped your mind
忘記某事
用被動形式較多
Has an important client's name slipped your mind?
不記得重要客戶的名字瞭?
I had a dentist appointment this morning, but it completely slipped my mind!
我今早跟牙醫(yī)有約,但我完全忘瞭(le)。