02
我們都知道 “make” 有“制造,做”的意思,“bed”就是我們睡的床,所以很多同學就會誤以爲 “make bed” 是“做床”的意思,其實,“make”還有“布置,準備,整理”的意思,所以“make bed”的意思是“鋪床”,也就是“整理床鋪”。
Make bed 鋪床
If you don t make your bed, you will be criticized by our teacher.
02
Make oneself at home ≠ 讓某人待在家
Make oneself at home 表示“不要拘束,别客氣(qì),随便”
Have a seat and make yourself at home.
請坐,不要客氣。
03
go to bed≠go to sleep
04
"賴床"英語怎麽說?
賴床用到"sleep in"(也可以指睡懶覺)
I love to sleep in on Sundays! It helps me catch up on my sleep.
我很喜歡在星期天睡懶覺,幫(bāng)我補(bǔ)覺。
“睡過頭”則用oversleep
Am I late? Oh, my gosh. Did I oversleep?
我是不是遲(chí)到啦?天哪,是不是我睡過頭瞭(le)?
05
①熬夜=stay up late
We stayed up late to watch a film.
我們熬夜看瞭部電影。
Pull an all-nighter
這個短語意思爲“熬夜、開夜車”,通常用於熬夜工作或學習。
I have to pull an all-nighter tonight; I have a big exam tomorrow and I m not prepared.
今晚我得開夜車瞭(le),明天有大考,得準備(bèi)準備(bèi)。
06
各種“覺(jué)”的英語表達(dá)
①補覺=catch up on sleep