No room 不加奶油
With room 加奶油
Extra ice 多加冰
Light ice 少冰
Room是空間,No room當(dāng)然可以翻譯成沒地方瞭(le),但如果這句No room是老外點咖啡的時候說的,我們就不能這樣理解瞭(le)。
其實,No room的意思就是咖啡不需要留空間(jiān)加奶油瞭(le),如果你想提醒店員加奶油,就要說With room。
Excuse me, I would like a cup of Americano with room.
你好,我想點(diǎn)一杯加奶油的美式咖啡。
On the double 迅速;馬(mǎ)上;立刻
Double的意思是雙(shuāng)倍,但這並(bìng)不代表on the double就是雙(shuāng)倍的量。
On the double的意思是速度快點,我都等瞭(le)很久瞭(le)。當(dāng)你排瞭(le)很久的隊,就可以用on the double催服務員動作麻利點。
I am getting impatient now. On the double.
我現在都沒耐心瞭(le)。快點(diǎn)。
Single [ˈsɪŋɡl] adj.單(dān)一的;單(dān)個(gè)的
Double [ˈdʌbl] adj. 兩(liǎng)倍的
Triple [ˈtrɪpl] adj. 三倍的
如果想喝雙倍劑(jì)量的咖啡,直接說double就行。一倍劑(jì)量是最常規(guī)的需求,不需要特别提醒服務員,翻譯成英語就是single,三份劑(jì)量用triple表示。
I want to pack a cup of double cappuccino.
我想打包帶(dài)走一杯雙倍劑(jì)量的卡布奇諾。
去星巴克消費過的同學肯定都發現瞭(le),星巴克的紙杯上有一列英文單詞(cí)。這幾個單詞(cí)都代表瞭(le)什麽呢?
Decaf
caffeinated [ˈkæfɪneɪtɪd] 咖啡因的
decaffeinated [ˌdiːˈkæfɪneɪtɪd] 脫(tuō)咖啡因的
decaf是decaffeinated 的簡(jiǎn)寫,意思就是脫咖啡因的。所以caf就是含有咖啡因的咖啡,decaf是咖啡因含量較(jiào)低的咖啡,half-caf是一半普通咖啡,一半Decaf的咖啡。
Shots
shot指的是濃縮咖啡的份數,這一欄是爲瞭(le)滿足喜歡濃咖啡的消費(fèi)者。如果你沒有特殊要求的話,店員默認用一份濃縮咖啡給你制作咖啡。
syrup 糖漿口味
Hazelnut:榛果
Vanilla:香草
Caramel:焦糖
Toffee nut:太妃堅(jiān)果
Valencia:橙子
Cinnamon:肉桂
Raspberry:覆盆子
Peppermint:薄荷
Cherry:櫻桃
Chocolate:巧克力
Mango:芒果
Milk
whole 全脂的
nonfat 無(wú)脂
low-fat 低脂
Custom
這裏的custom是顧(gù)客的定制,一般是記錄顧(gù)客個(gè)人的特殊口味需求。
Drink
星巴克紙杯上的第六個單(dān)詞(cí)是drink,意思就是顧客點的飲料名。
咖啡的種類分爲很多種,其中最常見的有以下幾(jǐ)個(gè):
Espresso 意式咖啡 [e spresəu]
Espresso是一種濃縮咖啡,非常苦,它的量詞一般不用cup,而是用shot,a shot of espresso,一小杯意式。
Americano 美式咖啡 [ə,meri kanɔ]
Americano是加過水稀釋的black coffee,不加奶,不加糖,喝起來會比較苦,是電(diàn)視劇裏商務人士唯一會點(diǎn)的咖啡。
Latte 拿鐵 [ late]
Latte是意式咖啡和牛奶的經典混合,意式拿鐵多用牛奶混合咖啡,而美式拿鐵将部分牛奶替換(huàn)成奶泡,中國(guó)本地的拿鐵多爲美式拿鐵。
Mocha 摩卡 [ mɔkə]
摩卡是最古老的咖啡之一,它的口味豐(fēng)富,由espresso、chocolate syrup、milk、 milk foam和chocolate chips組成。有種摩卡的變(biàn)種是白摩卡咖啡 (White Café Mocha),用白巧克力代替牛奶和黑巧克力。
Cappuccino 卡布奇諾 [,kæpu tʃinɔ]
傳(chuán)統的Cappuccino是三分之一的意式咖啡,三分之一的牛奶,三分之一的奶泡組合而成,上面一般會(huì)撒上小顆粒的肉桂粉末。
Macchiato 瑪奇朵 [,mæki a:təu]
正規的Macchiato是在意式咖啡上加上奶泡,但國内的大多數Macchiato還在咖啡下面加瞭(le)牛奶,上面淋上caramel(焦糖),於(yú)是就成瞭(le)caramel macchiato(焦糖瑪奇朵)。
在國(guó)外,咖啡杯的容量一般用tall、Grande和Venti表示,别再用small和large瞭(le),真的不地道。
short 小杯。是星巴克最小的容量
Tall:12盎司。我們可以理解爲中杯。
Grande:16盎司,也就是大杯的容量。
Venti:熱飲是20盎司。冷飲是24盎司,也就是超大杯的容量。
What kinds of coffee are on the menu?
菜單上都有哪些咖啡?
Sir, may I take your order now?
先生,你是現在點咖啡嗎?
I would like to have a double Italian espresso.
我想要杯雙倍劑(jì)量的意式濃(nóng)咖啡。
I d like a grande low-fat mocha.
我想要份大杯的低脂摩卡。
My daughter wants to have a hot tall latte with vanilla syrup.
我的女兒(ér)想要一杯熱的中杯拿鐵,要加上香草糖漿(jiāng)。