網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“You're a bad apple”才不是“你是個壞蘋果”,真正的意思更氣人!

2021-06-10

大家都知道

Bad apple是壞(huài)蘋(píng)果

那你知道

“You're a bad apple”

是什麽意思嗎?

“你是個(gè)壞(huài)蘋果”?

當然不是!

那是什麽意思呢?

一起學習一下吧。
 

You're a bad apple ≠ 你是個壞蘋果

當“Bad apple”用來形容人的時候,可不能簡單的翻譯成“壞蘋果”,真正的意思是:壞家夥;害群之馬。來自於(yú)諺語“A first bad apple spoils the bunch”。相同意思的表達(dá)還有:Rotten apple。

例句:

Jack is really a bad apple. He has ruined everything we've done! 

Jack真是個(gè)壞家夥!他把我們所做的一切毀於(yú)一旦!

 
“Dead Sea apple”是什麽意思?

 

據《聖經·創世記》記載,索多瑪(Sodom)是古代死海(Dead Sea)邊(biān)上的一座城市,傳說在那裏長著(zhe)一種外表美麗,摘下便成爲灰燼的蘋果。後來 ,An apple of Sodom或A Dead Sea apple就被用來形容那些虛有其表之物;令人失望的事。

例句:

This proposal sounds perfect but it will be Dead Sea apple if we don't do it exactly right. 

這個(gè)計劃聽起來很完美,但如果我們不切實執行,一切都是一場(chǎng)空。

 
Wise apple ≠ 聰明的蘋果

在美國(guó)俚語裏,Apple還(hái)可以用來代表:人;家夥。所以,“Wise apple”的意思是指:自以爲是,傲慢的年輕人。

例句:

He's a real wise apple. 

他可真是個(gè)自以爲是的家夥(huǒ)!

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育