網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

“five-and-ten”千萬不要翻譯爲“5和10”!真正的意思你絕對想不到!

2021-04-09

 

如果大家想要講(jiǎng)一口地道英語 ,俚語的積(jī)累必不可少。

 

小編(biān)經常會拿一些有趣的俚語考考身邊(biān)的朋友,不過朋友也是比較厲害,可以做到次次撲街...

 

今天,小編(biān)專門挑瞭(le)一些跟數字有關的俚語,看看你們可以猜答對幾個?

 

five-and-ten

五和十×

 

廉價(jià)商品;雜貨(huò)店,小零售店√

 

The meat is five- and -ten recently.

最近肉很便宜。

 

怎麽理解five-and-ten表示廉價商品意思?其實five-and-ten是five-and-ten-cent store的簡寫,美國人說習慣(guàn)瞭(le)就直接說five-and-ten,這裏的five表示5分錢,ten表示1角錢 。

 

還(hái)有美國(guó)人說成five-and-dime 這裏的dime[ daim ] (美、加拿大)一角銀币

 

In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

在小雜貨(huò)店裏你能買到各種各樣的東(dōng)西。

 

 

拓展一下

 

跟“金錢”相關的詞(cí)彙表達(dá):

 

money 錢

bill/note 紙币

banknote 鈔票

coin 硬币

cash 現金

change 零錢

buck 美國(guó)俚語(yǔ)中的“元”

dough 錢,現鈔

green back 美鈔(chāo)

cheque 支票

penny 便士

cent 美分

pocket money 零花錢(qián)

fund 資金

 

Deep six

深六×

 

丢掉,置之不理√

 

Deep six比較古老,流行至今有一個世紀瞭(le)。關於(yú)它的來源有兩種不同的說法 。第一種是根據傳統得把死者埋在地下六英尺的深處,才算是妥當地安葬處理瞭(le)遺體。 

 

第二種來自海洋上的航船,當水手在航海中途死亡的話,他多半會被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遺體並(bìng)系上夠重的物件,使得遺體能深深地沉入海裏。而水手們習慣用來測(cè)量水深的長度單位‘英尋’也正是六英尺。 

 

其實不管哪種說法,deep six都有處(chù)理棄置的含意。Deep six這個習慣用語不僅來源說法不一,還有多種不一樣的用途。在海軍部隊deep six常被用來描述把垃圾廢物從甲闆邊(biān)上扔出船外去的舉動,同時 ,deep six在企業界也相當通用 ,比如:

 

The agency gave my suggestions the deep six. 

經銷處(chù)對(duì)我的建議置之不理。

 

We have to give all our plans the deep six.

我們必須放棄所有計(jì)劃(huà)。

 

In seventh heaven

在第七天堂 ×

 

十分高興√

 

In seventh heaven來自猶太人或者穆斯林的信仰,認爲七重天是至高無上的極樂世界,用來描繪處(chù)於(yú)盡善盡美的境地。

 

After I was given my first camera I was in seventh heaven. 

我得到我的第一台照相機後(hòu)開心極瞭(le)。

 

Have two left feet

 

有兩隻左腳×

 

笨手笨腳(jiǎo),笨拙√

 

誰會有兩隻左腳?歪果仁是不是數錯瞭(le)?答案很簡單:並(bìng)沒有。人家這是在形容“笨手笨腳”。

 

My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

我太太舞跳得很好,可是我卻(què)笨手笨腳(jiǎo)。

 

Ten to one

 

十對(duì)一,“to”在這裏的意思是“針對(duì)”,壓倒性優勢很明顯。所以這個(gè)短語是“十之八九、非常有可能”的意思。

 

Ten to one he'll be late.

他十有八九得遲到。

 

Ten to one the teacher made a mistake. 

很可能老師犯瞭(le)一個錯(cuò)誤。

 

fifty-fifty

 

常用的美國(guó)口語,adj. & adv. 對(duì)半(的),利弊各半(的)

 

We eat the apple fifty-fifty.

我們一人一半吃瞭(le)這個(gè)蘋果 。

 

hundred and hundred 

 

表示“長(zhǎng)壽(shòu)”

 

People who often take more exercise will be hundred and hundred.

那些經常鍛(duàn)煉身體的人會長(zhǎng)壽。

 

at sixes and sevens

 

七橫(héng)八豎;亂(luàn)七八糟,不和;橫(héng)七豎八;七張八嘴

 

這個說法源自一種古老而複雜的擲骰遊戲,用來形容一個人的處(chù)境、狀态一片混亂或環境淩亂不堪、亂七八糟。這是非正式表達,适用於(yú)描述臨時、暫時的狀況。

 

 

The government is at sixes and sevens over the issue of domestic security. 

在國(guó)内安全問題上,政府一片混亂(luàn)。

 

take ten

 

休息十分鍾,小憩

 

The captain halted the company and ordered them to take ten. 

上尉命令隊伍停下來小歇。

 

in two twos

 

立刻;一轉眼

 

My pen was lost in two twos. 

我的鋼筆一轉眼就不見瞭。

 

second to none

 

最好的;頂(dǐng)呱呱;首屈一指的

 

Try some of this tobacco. You'll say it's second to none. 

請嘗(cháng)一嘗(cháng)這種煙葉,你一定會(huì)說它是首屈一指的。

 

She is second to none among all the graduates. 

在畢(bì)業生中她是頂(dǐng)呱呱的一個。

 

你答對瞭(le)麽?大家還知道哪些跟數字相關的有趣表達(dá)呢,都可以留言分享哦。

糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育