網站地圖

首頁
關於我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯系我們
員工風採
公司活動
讀者服務
糾錯平台
正版驗證
渠道服務
當當網
京東
天貓
學科網
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語(小學)
優可英語(初中)
優可英語(高中)
優可語文(小學)
優可語文(初中)
優可語文(高中)
優可直銷(初中)
優可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優可英語小學
優可英語初中
優可英語高中
優可英語初中
優可英語高中
新聞動态
新聞快報
學習天地
新聞中心

哈薩克斯坦爲什麽有一條“冼星海大街”?

2025-06-18
 
在古絲綢之路上的古城阿拉木圖,有一條冼星海大街,人們傳頌著(zhe)這樣一個故事——第二次世界大戰期間,中國音樂家冼星海流落異鄉,在舉目無親、居無定所的艱難時刻,哈薩克斯坦音樂家巴赫德讓·拜卡達莫夫向他伸出瞭(le)溫暖的援手。盡管語言不通 ,兩位音樂家卻惺惺相惜,結下瞭(le)深厚的友誼。
 
一、
1940年5月,冼星海化名“黃訓”,遠赴莫斯科爲紀錄片《延安與八路軍》配樂。1941年6月,蘇德戰争爆發,紀錄片制作停頓。冼星海從(cóng)莫斯科輾轉來到阿拉木圖,被迫留在這裏 。居無定所、貧病交加之時 ,冼星海遇到瞭(le)哈薩克斯坦音樂家拜卡達莫夫。
 
拜卡達莫夫堅定地認爲這是一位需要幫助的同行,於(yú)是把冼星海帶回瞭(le)家。他對母親說:“這是學音樂的一個外國朋友,他無家可歸瞭(le)。”但拜卡達莫夫的母親感到十分爲難——口糧問題該怎麽解決?
 
面對母親的擔憂,拜卡達莫夫堅定地表示:“咱們哈薩克斯坦人 ,見人有困難,就要伸出手來幫(bāng)助他,學音樂的人都是好人,你就把他收留吧!”在拜卡達莫夫的堅持下,冼星海得以在這個哈薩克斯坦家庭中暫避風雨,兩人也從(cóng)此結下不解之緣。
 
拜卡達莫夫的女兒拜卡達莫娃深情回憶道:“我們從(cóng)小接受的思想教育就是世界各國人民一家親,這種思想在我們的腦海裏根深蒂固。作爲這種思想的繼承者和承載者,我們要把它傳(chuán)遞給下一代人,這是我們的民族精神。”
 
二、
在物資匮乏的戰争年代,這個哈薩克斯坦家庭仍傾盡全力幫(bāng)助冼星海。冼星海的女兒冼妮娜感慨:“那時,他們常常從(cóng)牙縫裏擠出一點食物,給我父親解饑。”
 
拜卡達莫夫姐姐的女兒卡麗娅,生病時沒有錢買藥,還得瞭(le)麻疹。危急關頭,冼星海便變(biàn)賣自己的手表、毛衣來接濟她。長大後,卡麗娅寫下《中國人民音樂家冼星海在哈薩克斯坦的日子》,書中提及一個視她爲女兒的中國人——冼星海。
 
在阿拉木圖期間,冼星海一直把卡麗娅當女兒對待。多年後,卡麗娅與冼妮娜重逢,她動情地說:“我從小沒有得到父愛(ài),但我在你的父親冼星海身上感受到瞭(le)父愛(ài),今天我見到你,我要把父愛(ài)還給你。親愛(ài)的妹妹,希望你生活得更好。”
 
三、
在阿拉木圖的日子裏,冼星海與拜卡達莫夫合作,創作瞭(le)大量作品。包括《民族解放》《神聖之戰》《滿江紅》等著名音樂作品,並(bìng)根據哈薩克民族英雄阿曼蓋爾德的事迹創作出交響詩《阿曼蓋爾德》,激勵人們爲抗擊法西斯而戰。
 
在阿拉木圖,冼星海大街同拜卡達莫夫大街相鄰,仿佛在訴說著(zhe)這段跨越國界的友誼。在冼星海大街一端,冼星海紀念碑巍然矗立,上面镌刻著(zhe)這樣一段文字:“冼星海用音樂在兩國人民之間建起瞭(le)一座友誼的橋梁,讓我們永遠銘記他的名字,願中哈友誼世代相傳。”
 
音樂無國(guó)界,友誼曆久彌堅。80餘載光陰流轉,中哈兩國(guó)人民的友誼不僅綿延不絕,更在新時代的征程中愈發(fā)深厚……
 
素材來(lái)源官方媒體/網絡(luò)新聞
如有侵權請聯系删除
糾錯平台
在你使用圖書時,如果發現瞭(le)錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進行反饋更多問題請關注微信公衆号:知行鍵教育